Header Ads

Header ADS

মুরাকামির কাফকা অন দ্যা শোরঃ কিছুটা স্বপ্ন কিছুটা নিখাদ বাস্তবতা

Name of the Book: Kafka On The Shore
Author: Haruki Murakami 
Page: 505
Language: Japanese
Translated from Japanese by Philip Gabriel 
Genre: Novel, Magical Realism, Fantasy Fiction
এই যে জন্মের পর থেকে আমরা ছুটে বেড়াইকিসের জন্যপ্রতিদিন একটু একটু করে এগিয়ে যাইকিসের জন্যআমরা শেষ বিকেলে সূর্য ডোবার আগ পর্যন্ত কিছু একটা খুঁজিকি খুঁজিআমরা কি প্রতিদিন একটু একটু করে মৃত্যুর কাছে যাইআমরা কি প্রতিবেলায় পাগলের মতো নিজেকে খুঁজে ফিরিহবে হয়তো আমরা কি আদৌ খুঁজে পাই নিজেকে১৫ বছরের কাফকা তামুরা সিদ্ধার্থের মতো গৃহত্যাগ করেনা কোনো ভরা পূর্নিমায় নয়বরং ঝরঝর বাদর দিনেকেনোপ্রশ্ন জাগে ষাট বছরের নাকাতার সহজ সরল জীবনের মধ্যে এত কিসের বিষন্নতাকথা বলছি এই যুগের জনপ্রিয় লেখক হারুকি মুরাকামির কাফকা অন দ্যা শোর উপন্যাসটি নিয়ে উপন্যাসের কেন্দ্রীয় চরিত্র দুইজন নাকাতা আর কাফকাদুইজন দুই বয়সের মানুষ খুঁজে ফেরে নিজেকে পুরো উপন্যাস জুড়েএকজন আরেকজনের থেকে অনেক দূরে তবু একজন আরেকজনের জীবনের উপর কি ভীষনভাবে প্রভাব ফেলেনা পড়লে বুঝা যাবে না
সম্পূর্ন উপন্যাসটি পড়ে শেষ করলাম গতকাল রাতেশেষ করার পর আমার প্রথম প্রশ্নআচ্ছা এই উপন্যাস দিয়ে মুরাকামি আসলে কি বোঝাতে চেয়েছেনআদৌ তিনি কি কোনো মেসেজ দিয়েছেনআমার ধারনা তিনি এমন একটা আবহাওয়া সৃষ্টি করেছেন যেনো পাঠক তার মতো করে একটা মেসেজ পেয়ে যায়
কাফকা অন দ্যা শোর আমার পড়া চতুর্থ মুরাকামির উপন্যাস এর আগে আমি পড়েছি নরওয়েজিয়ান উডম্যান উইদাউট ওমেন এবং স্পাটনিক সুইটহার্ট সব উপন্যাসের মতোই এই উপন্যাসেই একজন বই পড়ুয়া এবং সঙ্গীত প্রেমী নায়ক আছে আর আছে একটা অন্যরকম ভালবাসার গল্পমুরাকামির ভালবাসার গল্পগুলো সবসময় গতানুগতিক ভালবাসার গল্পগুলোর চেয়ে আলাদা হয় এবারও ব্যতিক্রম নয় কিন্তু সব ছাপিয়ে যে ব্যাপারটা আমাকে টানে সেটা হচ্ছে মুরাকামির চরিত্রগুলোর একাকীত্ব আর বিষণ্ণতা
এই গল্পেও মুরাকামি বাস্তবতার সাথে জাদুর এই অপূর্ব সংমিশ্রন ঘটিয়েছেনমিশিয়ে দিয়েছেন আমাদের এই জগতের সাথে স্বপ্ন আর মৃত্যুকে নিপুন দক্ষতায়যাই হোক ফিরে আসি গল্পে ঠিক জানিনা কতটা গুছিয়ে স্পয়লার ছাড়া বলতে পারবোকারণ এই গল্পটাই আমার কাছে মনে হয়েছে অগোছালো পনের বছর বয়েসী কাফকা সিদ্ধান্ত নেয় বাড়ি ছেড়ে চলে যাবে তার ১৫তম জন্মদিনেতার নিজ গৃহে থাকতে ভাল লাগে না আর তার ধারনা সে যদি তার পিতার সাথে আর কিছুদিন থাকে তার আত্না অন্ধকারে ডুবে যাবেমরে যাবে এমন কি তার সন্দেহ সে তার পিতার অন্ধকার তার মধ্যে কিছুটা নিয়ে নিয়েছে ইতিমধ্যেই ছেলেবেলায় তার মা তার একমাত্র বোনকে নিয়ে চলে গিয়েছে কাফকাকে রেখে গিয়েছে তার বাবার কাছে কাফকা মনে করে তার মধ্যে কোনো একটা সমস্যা আছে যার জন্যে তার মা তাকে ছেড়ে চলে গিয়েছে কাফকার উপর একটা অভিশাপ আছেসে নিজেকে সেই অভিশাপ থেকে দূরে রাখতে চায় সে মনে করে আর কিছুদিন তার বাবার সাথে থাকলে এই অভিশাপটাও সত্যি হয়ে উঠবে কি সেই অভিশাপজানতে হলে পড়তে হবে সম্পূর্ণ উপন্যাসটিপালিয়ে যায় কাফকা আর তার ঠাই হয় একটা অনেক পুরোনো লাইব্রেরিতেপরিচয় হয় আরেকজন অন্য রকমের চরিত্রের সাথেওসিমা ওসিমার রহস্যটা আমি এখানে ভেদ করালাম নাএই চরিত্রটি সময়মত একটা বড় ধাক্কা দিয়ে যাবে তবে বই পড়ুয়া এই মানুষটি হয়ে ওঠে কাফকার সবচেয়ে কাছের বন্ধু লাইব্রেরির প্রধান মিস শেইকি পঞ্চাশের এই নারীর কি অপরুপ সুন্দর মুখে সবসময় একটা অপূর্ব হাসিকিন্তু তবু তাকে দেখলে মনে হয় কি যেন একটা নেই তার মধ্যে চোখ দিয়ে তিনি তাকিয়ে আছেনতবু মনে হয় তিনি যেনো কিছুই দেখতে পাচ্ছেন না কাফকার নিজেকে খুঁজে পাওয়ার গল্পে মিস শেইকির কি কোনো অবদান আছেজানতে হলে পড়তে হবে কাফকা অন দ্যা শোর কাফকার নিজেকে পাওয়ার রাস্তায় আরেকজন নারী তাকে নিজের বোনের মতো আগলে রাখে যার নাম শাকুরা এই চরিত্রগুলো মুরাকামি খুব দক্ষতার সাথে ফুটিয়ে তুলেছেন তার উপন্যাসেশেষ পর্যন্ত কাফকা কি নিজেকে খুঁজে পায়পড়া শেষে আপনাকেই বিবেচনা করতে হবে
এবার আসি সতরু নাকাতার কাছে ষাট বছরের এই বৃদ্ধ নিজের সম্পর্কে বলেন- Nakata is not very bright, and can't understand very well what you're getting at. ছেলে বেলায় নাকাতার জীবনে কিছু একটা ঘটে যার ফলে সে পড়ার এবং লেখার ক্ষমতা হারিয়ে ফেলে কি ঘটে সেটাও রহস্য রেখে দিলাম মজাটা নষ্ট করতে চাচ্ছিনা নাকাতার স্মৃতি হারিয়ে যায়এবং সে বোকা হয়ে পড়ে যদিও সে নিজেকে বোকা বলেকিন্তু আমার কাছে তাকে বোকা মনে হয়নি যেহেতু চরিত্রটি আমার খুব পছন্দের হতে পারে আমি এখানে কিছুটা স্বজনপ্রীতির আশ্র্য় নিয়েছি নাকাতা যদিও পড়তে লিখতে পারে না কিন্তু সে বিড়ালদের সাথে কথা বলতে পারে সে মানুষের সাথে মিশতে পারে না কিন্তু খুব চমৎকারভাবে বিড়ালদের সাথে মিশে যায়একসময় নাকাতা বিড়ালদের সাথে কথা বলার ক্ষমতা হারিয়ে ফেলে প্রশ্ন জাগে কেনোসে বেড়িয়ে পরে বিড়ালের সাথে কথা বলার ক্ষমতাকে ফিরে পেতেনাকি নিজেকে ফিরে পেতেজানতে হলে কাফকা অন দ্যা শোর সম্পূর্নটা পড়ার বিকল্প নেই নাকাতার নিজের ক্ষমতা কিংবা নিজেকে ফিরে পাওয়ার রাস্তায় সঙ্গ দেয় একজন ট্রাক ড্রাইফার মিস্টার হোসিনো নাকাতার সরলতা আর অকপটে সত্য কথা বলার যে ক্ষমতা তা ভীষনভাবে আকর্ষন করে হোসিনোকে নাকাতাকে সে তার নিজের মৃত দাদার মতো মনে করেভালবাসে শেষ পর্যন্ত সে নাকাতার সাথে সাথে যায় তার নিজের সবকিছু ছেড়ে হোসিনো চরিত্রটিকে যদিও খুব গুরুত্বপূর্ন মনে হয় নাকিন্তু এই উপন্যাসে তার অবদান অপরিসীমসারাজীবন হোসিনো দায়িত্বজ্ঞানহীন মানুষ ছিল কিন্তু উপন্যাসে তার দায়িত্ববোধ আপনাকে মুগ্ধ করবে
ফিরে আসি মিস শেইকির কাছে পঞ্চাশের এই মহিলার একটা ভালবাসা হারানোর গল্প আছেযেই গল্পের সাথে মিশে আছে একটা পেইন্টিংএকটা গান পেইন্টিং এবং গানটার নাম হচ্ছে কাফকা অন দ্যা শোর অনেকবছর আগে সে তার প্রেমিককে হারিয়ে ফেলে তারপর সে রহস্যময়ভাবে হারিয়ে যায় অনেকবছর তাকে আর কেউ দেখে নিকিভাবে সে জীবন কাটিয়েছে কেউ জানে না সে যেই লাইব্রেরীতে প্রধান হিসেবে দায়িত্ব নিয়ে আবার তার ছেলেবেলার শহরে ফিরে আসে সেই লাইব্রেরীটা তার প্রেমিকের হাতেই গড়া সে কেনো আবার ফিরে আসে সেটাও একটা রহস্য তার পুরো জীবনটা একটা রহস্যঘর শেষ পর্যন্ত তার সাথে কি কোনো সম্পর্ক হয় কাফকারকিংবা মিস্টার নাকাতারকি হয় তার শেষ পরিনতি আর কিইবা তার জীবনের রহস্যজানতে হলে কাফকা অন দ্যা শোর শেষ করার বিকল্প নেই
কাফকা তামুরার বাবার চরিত্রটি অন্যরকমএকেবারেই আলাদা আগেই বলেছি কাফকা তার বাবার সাথে থাকতে চায় না কারন সে মনে করে এতে তার নিজের চরিত্রের উপর খারাপ প্রভাব পড়বে প্রশ্ন জাগতেই পারে কেনোউত্তরটা তোলা থাকপড়ার পর আপনি নিজেই বুঝতে পারবেন
আরেকটা চরিত্রকে মাঝে মাঝে কাফকার সাথে কথা বলতে দেখা যায়দ্যা বই নেমড ক্রো এটা একটা কাল্পনিক চরিত্র আমার মনে হয়েছে কাফকার হ্যালুসিনেশান কারণ এই ক্রো সবসময় সেই কথাগুলোই বলে যা কাফকা নিজেই জানেকিন্তু নিজেকে বলতে চায় না কিন্তু কাফকার বাবারও ক্রো নামের ছেলেটির সাথে দেখা হয় একবার যদি এই চরিত্রটি কাফকার হ্যালুসিনেশান হয় তাহলে তার বাবার দেখার কথা না কিন্ত তাও দেখলো কিভাবেতবে কি সে নিজেও এটা হ্যালুসিনেট করেতবে ক্রো যে কাফকার হ্যালুসিনেশান এটা আমার একটা ধারনাআপনার ধারনা কি পড়ে জানাতে ভুলবেন না
কিছু প্রিয় উক্তি-
“That’s how stories happen — with a turning point, an unexpected twist. There’s only one kind of happiness, but misfortune comes in all shapes and sizes. It’s like Tolstoy said. Happiness is an allegory, unhappiness a story.” 
― Haruki Murakami, Kafka on the Shore
“If you think God’s there, He is. If you don’t, He isn’t. And if that’s what God’s like, I wouldn’t worry about it.” 
― Haruki Murakami, Kafka on the Shore
“When you come out of the storm, you won’t be the same person who walked in. That’s what this storm’s all about.” 
― Haruki Murakami, Kafka on the Shore
It's hard to tell the difference between sea and sky, between voyager and sea. Between reality and the workings of the heart.” 
― Haruki Murakami, Kafka on the Shore
“Chance encounters are what keep us going.” 
― Haruki Murakami, Kafka on the Shore
“Memories warm you up from the inside. But they also tear you apart.” 
― Haruki Murakami, Kafka on the Shore
বইটা পড়ার পর আমার নিজের একটা ধারনা হয়েছে সেটা শেয়ার করি এই অংশটা বই পড়ার পরে পড়ার জন্য অনুরোধ করা হলোআমাদের এই ছুটে চলায় আমরা অসংখ্য মানুষের সাথে মিশি অসংখ্য গল্পের অংশ হই আমাদের শুরুটা হয় একটা ব্ল্যাঙ্ক বোর্ডের মতো আর আমরা চক দিয়ে সেই বোর্ডটা ভরতে শুরু করি এই চলার পথে আমরা অসংখ্য বাঁধার সম্মুখীন হয়হাজারবার আমাদের মন ভাঙে কিছু ভাঙার গল্প এতটাই ভয়ানক হয় যে আমাদের আত্নার একটা অংশ হারিয়ে যায় আমাদের আত্নার একটা অংশ ভূত হয়ে যায়আমরা ঘুড়ে বেড়াই জীবিত আদতে আমরা মরে যাই সেই ঘটনার পরেইআর তারপর আমরা দিশেহারা হয়ে একটা কি যেনো খুঁজে বেড়াই কি খুঁজে আমাদের আত্নার হারিয়ে যাওয়া অংশভালবাসা নাকি অন্য অপার্থিব কিছুএই খোঁজের চক্রে পড়ে আমরা বেঁচে থাকতে ভুলে যাই কিন্তু আসলেই কি আমাদের আত্না মরে যায়নাকি ভয়াবহ কষ্টে সেটা আরো শক্তিশালী হয়আমার ধারনা এই প্রশ্নের উত্তর মুরাকামি দিয়েছেন তার কাফকা অন দ্যা শোর উপন্যাসে



কোন মন্তব্য নেই

Terraxplorer থেকে নেওয়া থিমের ছবিগুলি. Blogger দ্বারা পরিচালিত.